map of GH site

張大春吳興國攜手向文學大師契訶夫致敬

記者:黃振文 時間:2010/7/28 下午 09:01:24
 正當全世界都在慶祝俄國文學巨擘安東‧契訶夫誕辰150年,台灣文藝界卻悄無聲息,是不是台灣人對於世界文學都不屑一顧了呢?還好台灣有一個團體並未缺席這場饗宴。

吳興國現場演唱"流浪者之歌"。(黃振文攝影)
 當代傳奇劇場即將在10月9日至31日在華山創意文化園區,推出一部歌舞劇《歡樂時光-契訶夫》,向大師致敬。當代劇場導演吳興國找來作家張大春,二人攜手合作將契訶夫的小說,改寫成一齣饒富趣味的歌舞劇,搬上舞台。

 導演吳興國表示,從希臘悲劇、莎士比亞到現在的契訶夫,當代劇場不斷向困難挑戰,這次的舞台劇是一種全新的文創表現,結合音樂劇場、生活劇場、互動劇場帶給觀眾不一樣的感受。他說,在進行劇本改寫之初,原本挑選了16到18篇的契訶夫小說,但因為篇幅過長帶給演員太多壓力,最後不得不割捨部分劇情,儘管如此,劇組還是保留14篇的小說。

 他認為,透過劇場呈現,把契訶夫小說中的虛擬場景帶到現實生活中,讓心靈和生活產生碰撞,進而面對自己,找到並留住這個時代的生活片段與情感。

 作家張大春說,契訶夫一直是他最喜愛、心目中第一名的小說家,雖然不少評論家認為契訶夫小說淡乎寡味、篇幅短小、結構過於簡單,但契訶夫筆下的小人物內心幽微的一面,反映著大時代下的社會氛圍,頗有可觀之處。雖然當代劇團將他掛名為劇本改編,但張大春說明,此次劇本的構想其實來自導演吳興國,所有分鏡都是由導演決定,他僅負責填詞部分。填詞時,會設想一段節奏,邊打拍子邊寫歌詞,而歌詞都是依據導演需求,並非以小說內容為依據,但還是不能離開契訶夫。

吳興國(右)模仿俄國文學家安東.契訶夫扮相比較。(當代傳奇劇場提供)
 他笑說,希望透過歌的表現來調整劇場瞬息萬變的情緒,如果契訶夫也在場觀看,相信也會發出會心一笑,甚至從中得到許多靈感。

 負責作曲的盧亮輝則說,創作這齣舞台劇是一項很大的考驗,聽到由張大春填詞時,一度感到相當緊張,幸好最後順利完成任務。他指出,這次的編曲加入很多新的元素,有跨文化的鋼琴、小提琴和京劇唱腔高峰對話的《流浪者之歌》、台灣民謠《丟丟銅》變奏、復古懷舊的老歌流行音樂,多元風格且多層次的表現,盼能讓懷舊的人感動,年輕人也能喜歡。

 舞台設計張亮提到,希望能把舞台轉換為現實的生活場景,觀眾不只是在台下觀戲,也能走上舞台和演員們進行互動,表演區中的愛麗絲公寓,還對時下司法官員貪汙案冷嘲熱諷一番,將百年前的俄國街景,轉變為現代台北生活場域,這次舞台上還特別還原契訶夫住處,讓觀眾親臨作家寫作生活的地方。

 導演吳興國在記者會現場,特別獻唱了一段《流浪者之歌》,讓在場記者感受一下劇中角色的情感波動。

Join Line Share to Line

回到首頁

更多專題

更多新聞

更多影音

更多點播

更多時漫

中國藝術家協會《新網》 電子郵件:news@newnet.tw
版權所有 1998-2018新網© 本站網頁各鏈結標題內容歸原權利人所有