"臺德文學交流合作計畫"啟動 9位台灣作家赴德交流
新網記者歸鴻亭台北特稿
2010/9/8 下午 10:18:20 / 文化藝術
為推動台灣與德國文學交流,文化建設委員會與德國柏林文學學會簽訂「台德文學交流」合作備忘錄,並由財團法人臺灣文學發展基金會執行「臺德文學交流合作計畫」,將讓台灣作家與德國作家和譯者進行互動交流。
|
文建會主委盛治仁(左三)、文訊社長封德屏(左一)與陸續將赴德文學家。(歸鴻亭攝影) |
文建會主委盛治仁表示,文建會過去推動中書外譯計畫,台灣文學翻譯的240多本作品大多是以英語和日語為主,因此藉由台德文學交流合作計畫,希望可以增加更多台灣文學被翻譯成德文的機會。
他說,文建會與德國柏林文學學會簽訂的文學交流合作備忘錄,合作期程自民國99年至101年,每年由文建會徵選二至四位臺灣文學作家赴德駐村一個月,並由柏林文學協會徵選二至四位譯者至臺灣駐村一個月,進行文學翻譯交流,期透過臺灣作家與德國譯者的互動,促增臺灣作家作品被譯為德文的機會,並進而加強臺灣文學譯本的閱讀人口,增進臺灣文學的能見度。
盛治仁強調,與德國合作只是開始,若成效良好將拓展與其他國家進行交流合作,期待「讓世界經由台灣的作品看到台灣、認識台灣」。
|
甄選赴德之正選作家蔡素芬(左上)、劉克襄(右上)、鴻鴻(左下)與吳明益(右下)。(歸鴻亭攝影) |
文訊社長封德屏表示,這項計畫文建會一共甄選出包括夏曼.藍波安、劉克襄、鴻鴻和蔡素芬等9位台灣作家,將分別在三年的期間到德國進行交流。其中,蘭嶼海洋文學作家夏曼.藍波安今年6月打頭陣,才到德國海德堡大學和萊比錫大學漢學系等地,舉辦多場的座談和朗讀會,以漢語及母語朗讀達悟人與海洋依存的動人故事,介紹給當地的文學界作家和許多愛好文學的民眾。
緊接著本年10月份將由自然書寫作家劉克襄先生接棒前往德國駐村,屆時亦將應財團法人臺北書展基金會邀請,以推介作家的身份,參加10月6日至10日在當地舉辦之法蘭克福書展,並至海德堡大學、西薩克森茨維考應用科技大學等出席一連串參訪與朗誦會活動,以台灣特有的自然生態觀察視野,與德國學者、作家、譯者以及民眾深度對話,就目前全球關心的生態議題進行交流。
這項計畫甄選作家焦點集中在30至55歲,創作詩、散文、小說之青、中青優秀作家,由學者、文學評論者、文學媒體工作者所組成專業評審委員會,經過初審、複審、決審,甄選出三年共九位赴德之正選作家。其名單與赴德時間為民國99年6月為夏曼‧藍波安、10月為劉克襄;民國100年6月為鴻鴻與蔡素芬、10月為駱以軍與甘耀明;民國101年6月為吳明益與吳音寧、10月為夏宇。