楊力州:跨越國界的"甜蜜蜜"見證族群互愛包容
新網記者徐偉珍台北特稿
2016/3/2 下午 08:36:49 / 演藝動態
導演楊力州從小就愛畫畫,父親是藝術家楊敏郎,原本以為未來也會成為藝術家,卻跟紀錄片締結了不解之緣,在拍片時發現臺灣劉行的〈甜蜜蜜〉其實是柬埔寨歌曲。
|
導演楊力州在拍片時發現臺灣流行的〈甜蜜蜜〉其實是柬埔寨歌曲。(徐偉珍攝影) |
念大三時看見人生中的第一部記錄片《月光的小孩》,描寫白化症的故事。在20多年前,「白子」被認為是上輩子做錯事,身為白子及其父母的壓力,就是影片的張力。有位阿伯在看完本片後,才決定去跟之前欺負過的白子道歉。從此,楊力州相信「紀錄片可以改變世界」。
在拍《我們的那時此刻》時,他發現絕大多數都是瓊瑤電影,就去探究這些電影的觀眾是誰,原來是當時有許多家庭的長女,為了維持家計而去當女工,這些女工沒有甚麼娛樂,電影成了她們的救贖:「她們總是可以在電影裡找到一點點力量,一點點希望。」
楊力州的人生裡,也有一些瓊瑤的影子。他在復興美工教書時追求現在的老婆朱詩倩。他說:「追學生,好可怕喔!」將瓊瑤筆下的師生戀搬進現實生活中來。
《我們的那時此刻》是一部描寫電影的電影。首映會上播放的老歌〈我是一片雲〉、〈光陰的故事〉、〈甜蜜蜜〉等,每一首都是不同時光的見證。其中,〈甜蜜蜜〉又具有更為深刻的涵意。
|
楊力州導的《我們的那時此刻》是一部描寫電影的電影。(徐偉珍攝影) |
在拍《拔一條河》時,楊力州聽見柬埔寨的外配用外語哼唱〈甜蜜蜜〉。他非常興奮,因為鄧麗君的歌是許多臺灣民眾的共同記憶,他去問這位媽媽怎麼會唱「臺灣的」歌,結果這位媽媽說〈甜蜜蜜〉是柬埔寨的歌。他後來上網去查才發現,這首歌真的是從東南亞來的。
「音樂在這裏就有它的意義。」楊力州說:「如果一首印尼的民謠,可以變成台灣歌,那我們為什麼不能接受從東南亞來的媽媽是台灣的媽媽?」他說,拍紀錄片是「拿走別人的故事」,他不知道紀錄片的邏輯,他選擇讓觀眾直視內在世界的真實,這才是交心的起點。