"帽似真愛" 馬照琪將中古法國搬來現代台北
新網記者麻念台台北特稿
2012/8/23 下午 05:42:11 / 文化藝術
改編自1851年法國劇本《義大利草帽》(Un Chapeau de Paille d'Italie)的《帽似真愛》,今日在城市舞台舉辦綵排,由於有金曲獎製作人鍾成虎擔任音樂總監,盧廣仲寫主題曲〈原來是真愛〉,魏如萱現身演唱,是今年台北藝術節吸引最多影視媒體出席的記者會。
|
改編自1851年法國劇本《義大利草帽》的台式喜劇《帽似真愛》。(歸鴻亭攝影) |
這個現象說明了這個以推出一系列世界喜劇大觀的藝術節,再多國際卓越藝術元素還不如本土流行音樂加持管用,而且還自本月24日起3天一連演出4場,這與文化部成立後,不會有文學產業局、視覺藝術產業局,但有影視及流行音樂產業局是可以聯想的─這是一個產值掛帥的時代,否則怎麼叫「文創產業」而非「文化事業」?
這齣《帽似真愛》的導演馬照琪說,從法國賈克樂寇國際戲劇學校畢業回來,成立融合面具、小丑、歌舞、默劇、體操等元素的沙丁龐克劇團,6、7年來第一次在大舞台上演出。
|
《帽似真愛》以法國歌舞雜耍表演類型搬上華人舞台,表達社會眾生相。(歸鴻亭攝影) |
馬照琪表示,把十九世紀的法國時空搬到台灣,由王友輝改編劇本,集結喜劇歌手朱德剛、朱宏章等重新集體創作出屬於台灣人的幽默感和喜劇語言,依然能把法國劇作家所描繪可愛又可笑的社會眾生相,搬到當今時空轉換後台灣社會,成為瘋狂的台式音樂喜劇。
至於為什麼會選這齣戲來改編,馬照琪說,法籍夫婿推荐給她原著劇本,決定改成台灣版;而劇中原有的歌舞段落,使得馬照琪找上當初同台演出《地下鐵》的陳綺貞討論音樂,進而邀請添翼創越工作室參與音樂創作,以歐陸酒館風格為主調,為該劇譜寫9首歌曲,創作出這個融合了東西方文化,藝術與市場、大眾娛樂與藝術質感兼顧的浪漫愛情音樂喜劇。
馬照琪強調,這次是第一次將法國歌舞雜耍表演類型搬上華人舞台,這種戲劇形式出現於十八世紀的法國,主要是由歌曲、韻文、曲折離奇的情節,以及可笑的角色所組合;演這齣戲的演員十分辛苦,要學唱歌,要練默劇、體操、雜耍、丑劇、面具表演。
|
《帽似真愛》導演馬照琪說明如何將把十九世紀的法國時空搬到台灣的過程。(歸鴻亭攝影) |
劇情描述一名年輕上班族在與粗俗暴發戶千金大喜之日前,卻遇上一對掉了帽子的偷情男女,脅迫要找出一頂全世界限量的義大利草帽,否則將大鬧婚禮。倒楣的男主角只得一邊找帽子,一邊進行婚禮。故事情節充滿了誤會、意外、錯認、雞同鴨講;主題則大都圍繞著愛情、偷腥、金錢。
沙丁龐克劇團不忘加一個宣傳噱頭,力邀觀眾戴上最珍愛的帽子進場看戲,前50名觀眾還可獲得神秘小禮物。
當然接著3天4場的演出,留給台北藝術節策展人耿一偉的思考題綱,或許是拿艱澀抽象的荒謬劇《椅子》,或給僵化中國社會振聾發聵的《阿Q後傳》,來與這齣戲比較票房的「文創產業」比較實際,還是口碑的「文化事業」比較重要。