鄧雨賢李臨秋"望春風"傳唱80年 展出61傳世版本
新網記者歸鴻亭台北特稿
2013/4/22 下午 12:23:27 / 文化藝術
音樂家鄧雨賢在1933年創作名列「十大台灣之歌」的台語流行歌曲《望春風》,傳唱至今已80年,台北市文化局今日在台灣新文化運動紀念館籌備處舉辦「望春風傳唱80週年紀念特展」,象徵傳唱80年的這首歌曲將世世代代繼續流傳下去。
|
台語流行歌曲《望春風》,傳唱至今已80年,今日由老、中、青三代女性吟唱紀念。(歸鴻亭攝影) |
《望春風》是1933年由鄧雨賢作曲,李臨秋作詞,首版是由日治時期歌手純純演唱,至今被演唱的次數已不計其數,還翻唱成日語、廈門語等各種版本,至少有錄製發行過61種以上版本。
今年恰逢《望春風》問世80年,文化局副局長林慧芬說,該局規畫「望春風傳唱80週年紀念特展」,展示10餘個發行版本的原件以及創作手稿等,帶領大家重回30年代,了解傳唱的歷史軌跡,並認識這兩位創作者的創作歷程與貢獻。
台藝大音樂學系助理教授李晴美分析這首作品,那種心情就是少女想戀愛的心情,今日除播放最早的版本,特別邀請老、中、青三代女性吟唱《望春風》,伴隨吉他、長笛與小提琴演奏,國立台灣藝術大學音樂系學生演唱,再由名畫家劉洋哲的母親也就是98歲的劉春香,97歲的羅丁妹,成員年紀在50歲到80歲的台北第三高女(中山女高)校友聯誼會吟唱,當年這首歌流行時,正值她們17、18歲花樣年華,令人感懷這首作品描述情竇初開的少女情懷。
|
「望春風傳唱80週年紀念特展」裡觀賞的年輕少女對比當年的蟲膠老唱片。(歸鴻亭攝影) |
鄧雨賢的孫子鄧泰超表示,鄧雨賢會很多樂器,但他創作的時候主要使用的樂器是吉他;雖然是客家人,鄧雨賢出生在漢學世家的後代,祖父是前清秀才,對於台語並不陌生,但還是可以從他的作品中感受到濃濃的台灣傳統五聲音階客家元素。
他說,《望春風》問世以來有國台語、日語、廈門語等各種語言翻唱版本。除日治時代純純的首唱版外,包括鄧麗君、翁倩玉、鳳飛飛、李靜美、陳雷、陶喆、齊秦等眾多知名男女歌手都演唱過。
李臨秋之子李修鑑則說,鄧雨賢的曲子被不同的作詞者重新詮釋,然後流傳下來,所以能夠流傳80年,透過創作者手稿和各種歌唱版本,讓民眾重溫經典台灣歌謠的歷史。
展場中的史料文物包括1933年李臨秋創作《望春風》5個版本的手稿,及1975年李臨秋回憶創作過程的手稿,並安排一處收集24個演唱版本的「音樂聆聽區」,參觀民眾可親自操作數位設備,享受聆聽《望春風》的精髓。