以西方眼光詮釋東方思維 谷崎潤一郎"春琴"今晚登台
新網記者麻念台台北特稿
2010/12/17 下午 10:03:45 / 文化藝術
1976年東寶電影拍過西河克己導谷崎潤一郎於1933年,正值47歲盛年發表的作品《春琴抄》,山口百惠、三浦友和主演。
 |
谷崎潤一郎"春琴"今晚國家戲劇院登場。(歸鴻亭攝影) |
英國合拍劇團在藝術總監西蒙‧麥克伯尼(Simon McBurney)領軍下,今日起一連三天,在國家戲劇院以戲劇形態演出2008年才在日本首演的《春琴》。
從上一世紀三零年代的日本文壇,到七零年代的電影界,再到本世紀初的劇場,長達80年左右的物換星移,並沒有改變藝術家對日本民族性裡那種島國晦澀不明的印象。麥克伯尼昨天也以他個人的體會,對日本傳統思維對任何事物的定義都是不清楚的糢糊感,而卻是曾獲諾貝爾文學獎提名谷崎潤一郎認為的純美。
本書敘述一位大阪道修街藥商掌上明珠春琴,從小倍受呵護,九歲時因眼疾失明,從此發奮學習三絃琴,琴藝傑出,而佐助比春琴大四歲,是為春琴引路的僕人,不久也接受春琴為他教導三絃琴的啟蒙課程,春琴父母覺得佐助是她最好的適婚人選,但春琴並不同意,難以跨越的主從隔閡關係,使春琴與佐助間的強烈愛慾,呈現出無與倫比的微妙和複雜面向。
 |
"春琴"有日本傳統文化晦澀糢糊特質。(歸鴻亭攝影) |
透過谷崎潤一郎充滿美感之筆,這場細膩而精緻的曲折愛情故事,最後以暗暗愛慕又尊敬春琴的佐助,以為若能和春琴一樣置身於同樣的黑暗世界,進入同樣的藝術之道,將感到無上的幸福,終於鼓起了勇氣自毀雙目,排除了視覺媒介,進入一個他一直嚮往進入的另一個以聽覺為主要媒介的觀念世界。
《春琴抄》可說是谷崎潤一郎表達內心對建構在純粹精神上絕對悽美的追求與渴望,就如川端康成在《千羽鶴》中描述茶道那樣,對人性的深層面有執著的闡釋,而這兩位日本文壇作家也都受到古典的《源氏物語》非常深刻的影響。
當然,這齣改編的舞台劇版本,因為今年連獲東西方兩大影展影后的深津繪里操偶演出,有了更多的賣點,但整部作品的精神仍然建構在原作者谷崎潤一郎對愛的真諦的解析,文字都隱隱約約,變幻成影像時如何忠實呈現那種日本古典氛圍,就是一種再創作。
因此,在西方思維下成長的麥克伯尼,採用純東方暗示的手法與意念來表現這齣日本經典作品,成績如何就由這三天進場觀賞此劇的觀眾各自體會了。