2016"1+1雙舞作" 古名伸"沙度"+布拉瑞揚"阿棲睞"
新網記者歸鴻亭台北特稿
2016/3/14 下午 09:18:19 / 文化藝術
國家兩廳院2016「1+1雙舞作」,邀請兩位國內編舞家古名伸與布拉瑞揚共同推出作品,古名伸帶來《沙度》,布拉瑞揚則帶來《阿棲睞》,將於5月14日至15日於國家戲劇院舞台登場。
|
國家兩廳院2016「1+1雙舞作」,邀請編舞家古名伸(右)與布拉瑞揚(左)共同推出作品。(歸鴻亭攝影) |
國家兩廳院副總監韓仁先說明,「1+1雙舞作」的策劃之初,是考量由於專業劇場供需不平衡,僧多粥少,在劇院有限的檔期內,如何可以提供更多編舞家發表新作,創造一個觀眾、創作者、劇院方三贏的機會,並透過這個平台,讓具實力的臺灣編舞家挑戰國家劇院大舞台,嘗試另一種形式的創作規模。
古名伸在接觸即興領域的投入帶領台灣興起一股探索身體的風潮,多年來她透過演出、工作坊、教學讓舞者和觀眾對接觸即興有更為深刻的體驗,這次古名伸創作《沙度》除了再次探索身體的可能,更加入人性的關懷。
|
布拉瑞揚《阿棲睞》,讓都市的觀眾也能呼吸來自原鄉真誠飽滿的熱情。(歸鴻亭攝影) |
她表示,《沙度》是一個談論現代人跟壓力及焦慮抗衡的舞作,而「沙度」二字是巴利文的「如此這般很好」、「善哉善哉」的意思。而創作的《沙度》像是一個寓言,故事裡面有一個紅衣小女孩,她如何與舞作中的角色「沙度」進行抗衡;或許與壓力相處這個主題可能較為沈重,因此在創作發展的過程中,就逐漸發展成一個不那麼沈重的形式,讓舞作訴說一個故事,呈現一個比較輕盈的感覺。
古名伸在接觸即興領域的投入帶領台灣興起一股探索身體的風潮,多年來她透過演出、工作坊、教學讓舞者和觀眾對接觸即興有更為深刻的體驗。
|
《阿棲睞》的阿棲睞是排灣族語「石頭」的意思。(歸鴻亭攝影) |
而回歸故里台東發展的布拉瑞揚,這兩年的創作從在地人文特色出發所展現的充沛活力,這次他帶著家鄉的土地能量返回台北,藉由《阿棲睞》的呈現,讓都市的觀眾也能呼吸來自原鄉真誠飽滿的熱情。
布拉瑞揚說,創作到了現在這個階段,已經不是要強迫自己告訴別人,自己是誰去努力證明自己。現在的創作階段已經來到了「生活」與「創作」越來越密切的階段,創作就是從生活來的,去年回到台東後,從零開始做一個學習者,台東的生活看起來的很平淡,但也正是因為這份平淡,能讓人更細緻的察覺到海跟山的變化,這就是目前創作的來源。
|
布拉瑞揚與《阿棲睞》的舞者。(歸鴻亭攝影) |
阿棲睞(Qaciljay)是排灣族語「石頭」的意思,布拉瑞揚指出,歌跟舞在我的血液裡面是很自然的,但因為他在台北整整生活25年了,因此這些歌與舞對他來說,其實已經有些距離遙遠,但他希望這些歌跟舞,能夠很自然的流露在他的作品《阿棲睞》裡面。