張亞中:台灣與西方大學生非常不一樣!
新網記者尹文嬪台北特稿
2009/9/24 下午 10:11:09 / 教育學程
台大教授張亞中有感而發的說:外國留學生在西方文化的影響上,與東方人的看法與思維邏輯上是非常不一樣的!
|
台大政治系教授張亞中說明台灣與國際大學生思維的不同。(羅盛志攝影) |
張亞中出席今天世界領袖教育基金會與國民黨立委洪秀柱聯合主辦的記者會時強調,長久以來都是在接受西方的文化,接受所謂資本主義的邏輯思維,所以,當台灣大學生與西方學生有國際交流的時候,應該要拿出充份自信,並對於自己國家最傳統與傳承的文化做更進一步的瞭解。如此一來,我們才能在交流與溝通中讓西方國家知道中國的文化。
他說,如果台灣的大學生不能讓西方人明白這些屬於中國的東方文化,那這些外國留學生來台灣能夠感受到的也只有異國風情、學習語言。對於中國文化不會有太深入的瞭解之外,對於世界的和平、東西文化的交流也不見得能有太大的幫助。
目前在台灣大學教授國際關係的張亞中提到,台灣是個開放的社會,這也是吸引外國留學生的優勢;比起內地,目前台灣學習的環境是更自由、有更多人與人接觸的機會,並且能夠談論的話題也不設限。另外,台灣與大陸本身就是原通於中華文化,若有心要朝大陸發展的外國留學生可以選擇先來台灣做停留之後再前往內地,其實對外國朋友好、對兩岸之間的發展更好。
另外,對於社會越來越走向後現代的模式,張亞中則說,有可能是我們(台灣)沒有信心去面對中國大陸,所以轉而強調自己的本土來凸顯兩岸之間的不同。
|
學生在記者會上秀出教育政策國際化請願書。(羅盛志攝影) |
張亞中感嘆表示,其實這讓台灣流失了更多的優勢。原本台灣可以展現得更有自信,因為的確長久以來我們無論是在中國文化的維護、中華文化的發揚以及整個公民道德、社會價值的習俗上面有很多超越中國大陸的地方,所以不應該只是單一強調原住民文化,或是只有全球所謂的邊陲文化,畢竟這不是一個好的現象。
至於文字的繁體或簡體,張亞中認為,一個文字所承載的文化上之意涵,翻開過往歷史書籍,若刊載簡體字多半屬於戰亂時代為節省資源與力氣進而改由簡體字書寫。如果一個國家文化越豐富,其中所內涵的文字其實也越豐富,以中華文化來講,最精髓的就是繁體字,因為每一個字都背後都有隱含的文化內涵。藉由認識繁體字就是認識中華文化最重要的一個管道。
張亞中強調,「瞭解自己承載的中華文化,就是推向國際的第一步。」只有從瞭解自己所處的中華文化裡承載著何種深層的意義,才能在外國留學生互動時談論的不單只是小吃夜市。