聲樂弦樂國樂呈現張愛玲作品 世界首創張愛玲音樂劇
新網記者吳岱穎台北特稿
2012/12/12 下午 04:38:14 / 文化藝術
以往大家用「讀」的方式、用「看」的去了解張愛玲作品的多情、詩意卻又轟轟烈烈的世界,明年兩廳院將推出「落葉‧傾城‧張愛玲」,讓喜愛張愛玲的讀者用「聽」的方式進入張愛玲的世界。
|
兩廳院藝術總監黃碧端讓喜愛張愛玲的讀者用「聽」的方式進入她的世界。(歸鴻亭攝影) |
「落葉‧傾城‧張愛玲」邀請到德國作曲家克里斯蒂安.佑斯特(Christian Jost)和台北市立國樂團團長鍾耀光、劇場導演黎煥雄共同合作,用弦樂、人聲和打擊樂呈現張愛玲筆下人物的情感糾葛。
兩廳院藝術總監黃碧端表示,張愛玲的小說在華人文學界的意義和地位深遠,上半場佑斯特以張愛玲的詩作《落葉的愛》和短篇小說《心經》為文本作曲,由女高音、次女高音呈現;下半場則由二胡家王銘裕、高胡家王薇,以及十方樂集,結合國樂、打擊樂方式演出。
|
「落葉‧傾城‧張愛玲」用唱的來表現張愛玲的世界。(歸鴻亭攝影) |
佑斯特表示,他對張愛玲的認識來自於李安電影《色戒》的作品,從此變成張愛玲的書迷,用歌劇的形式詮釋張愛玲的作品是世界首例,在《心經》這個音樂作品中,他把女孩愛戀父親的不倫情愫抽離,而專注在愛情的表達上。
鍾耀光則是以張愛玲著名的作品《傾城之戀》為文本,絃樂、國樂以及打擊樂表現故事裡的風景與氛圍,黎煥雄說,他把作品分為12段落,讓鍾耀光創作時有參考依據,用國樂、弦樂講述失婚婦人白流蘇邂逅黃金單身漢范柳原的故事。
黃碧端認為,張愛玲的小說在華人文學界有著深遠的影響,雖然作品不斷被改編成電影、電視劇,以及舞台劇,卻不曾以音樂形式呈現,因此特地邀請作曲家佑斯特、鍾耀光編曲,讓觀眾從音樂中領會張愛玲的愛戀與詩情。